Перевод песни турелей в конце Portal 2
___
По-итальянски:
___
Cara, bel, cara mia,
bella bambina,oh Chell,
que lastima,
que lastima,
deh! Cara mia,
addio.
Mia bambina,
cara,
perchè non passi
lontana, deh
sì lontana
da scienza?
Cara, cara
mia bambina,
ah mia bel,
ah mia cara,
la mia cara,
la mia bamina,
oh cara,
cara mia…
___
По-английски:
___
Dear beautiful, my beautiful darling!
My child, oh Chell!
What a shame...
What a shame.
Farewell to my dear!
My dear girl,
why do you not walk away?
Yes, away from Science,
My dear, my dear girl?
Ah, my beautiful!
Ah, my dear!
Ah, my dear!
Ah, my child!
Oh dear, my dear...
___
Ну и по-русски:
___
Дорогая красивая, моя красивая любимая!
Дитя мое, о Челл!
Что за позор...
Что за позор.
Прощание с моей любимой!
Моя дорогая девочка,
почему ты не уходишь?
Да, не уходишь от Науки,
Моя дорогая, моя дорогая девочка?
Ах, моя красавица!
Ах, моя дорогая!
Ах, моя дорогая!
Ах, дитя мое!
О дорогая, моя дорогая...
Всего комментариев: [ 12 ]
Порядок вывода комментариев:
По умолчанию
Сначала новые
Сначала старые
11. Popola написал(а) где-то в 16:17, 07.07.2012
Игра шикарная вышла бы 3 часть надеюсь они не будут делать ее слишком скучной турели ломать весело)
12. trace9 написал(а) где-то в 09:22, 29.12.2012
Боюсь, что неначем сюжет строить( кроме как на тех двух роботах.
GLaDOS___,интерестно на каком языке тогда песня поётся в итальянской версии игры
10. GLaDOS___ написал(а) где-то в 06:22, 16.05.2012
Заняв новое тело и наслаждаясь всемогуществом, Уитли произносит фразу на испанском, которую сам не понимает, а именно «Estas usando este software de traduccion de forma incorrecta. Por favor, consulta el manual А на каком языке он её в испанской версии произносит?
8. GLaDOS___ написал(а) где-то в 06:02, 04.09.2011
Metal Sonic, в непонятности песни вся и суть Челл как и игрок не должны во время игры понимать содержание песни
Жалко,что в игре песня не на русском.
6. RomaRobot написал(а) где-то в 15:12, 24.08.2011
читать всем
Не за чем оформлять текст белым цветом.
Вывод-ГЛэДОС мать Челл
2. CruelKot написал(а) где-то в 15:04, 19.08.2011
Капитан? Я видел другой перевод, он имеет немного другой смысл
3. Willosaur написал(а) где-то в 16:21, 19.08.2011
Так выложи...
4. Egorыч написал(а) где-то в 11:40, 20.08.2011
а это дословный перевод
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[
Регистрация |
Вход ]
Партнёры
Aperture Labs рекомендуют:
СТАТИСТИКА
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0